Savladavanje svake nove vještine pa tako i učenje novog stranog jezika ima određene zahtjeve i pravila.

Ona su koja tu naravno s dobrim razlogom. Uglavnom riječ je o više jezičnih razina koje se svladavaju na putu ka stupnju izvornog govornika.

Naravno ne treba uvijek krenuti sa prevelikim očekivanjima, ali ako krenemo od pretpostavke da želite usvojiti novi jezik dobro i kvalitetno, onda vas očekuje najmanje 6 različitih razina znanja koja trebate usvojiti.

Da, to su normativi koji vrijede za bilo koji strani jezik, a u ovom konkretnom slučaju prvenstveno mislimo na njemački.

Riječ je o jezičnim standardima koji su propisani i regulirani od strane europskih institucija, tzv. ZEROJ (Zajednički europski referentni okvir za jezike).

Kao što smo spomenuli ima ih šest, a one su poimence: A1, A2, B1, B2, C1 i C2. Jezični ispit se polaže po razinama, a sami tečajevi su najčešće strukturirani po podrazinama (A1.1, A1.2, A2.1, A2.2…) zbog lakšeg usvajanja gradiva.

Koja je razlika između razine, stupnja i nivoa?

Prvo da razjasnimo što je pravilno koristiti, razina, stupanj ili nivo.

Dosta često se može čuti “ja sam A1.1 nivo” dok će netko drugi upotrijebiti riječi razina, podrazina, stupanj, i sl… No, u čemu je razlika između ovih naziva i što je pravilno?

Ukratko, nema razlike. Razina, nivo i stupanj označavaju istu stvar a to su jezične razine definirane ZEROJ-om: A1, A2, B1, B2, C1 ili C2. A ako se upotrijebi prefiks “pod” ispred tih riječi onda se misli na samo jedan dio neke razine, poput A1.1 ili B1.2.

No, ipak postoje neka pravila što je točno upotrijebiti. Tako je na primjer “stupanj” nepravilno upotrijebiti kada se koristi za označavanje jezičnih razina. Jer kao što znamo stupnjevima se označava, između ostalog, temperatura.

Na kraju nam ostaju riječi nivo i razina. U ovom slučaju, oboje je točno i ne možete pogriješiti što god da upotrijebite. Razina je hrvatska riječ dok je nivo izvorno francuska riječ (niveau) i posuđenica je u našem jeziku (H/B/S) te se vrlo često koristi umjesto riječi razina.

Tako da je pravilno upotrijebiti nivo (npr. Ja sam nivo A1) ili razina (npr. Ja sam razina A1), dok je nepravilno upotrijebiti stupanj (npr. Ja sam stupanj A1).

Mogu li se odmah upisati na [unesite neku razinu] i zašto to nije dobra ideja?

Jezične razine podrazumijevaju određeno vladanje jezikom, a pokrivaju kompetencije kao što su slušanje, čitanje, pisanje i govor.

Preskakanje razina nije uobičajena procedura te se uglavnom za govornika pretpostavlja da je već učio ili na neki drugi način bio izložen njemačkom govornom području.

Preskakanjem nećete ništa postići već ćete samo imati problema da pratite nastavu na višoj razini koja nije predviđena za vas.

Ako ste se ranije susreli s njemačkim jezikom, u Vokabula-centru možete doći i procijeniti vaše poznavanje njemačkog jezika. I na taj način odrediti koja ste razina i koji je tečaj najprimjereniji za pojedinog kandidata.

Što koja razina znači? Od A1 pa sve do C2

Često je mišljenje da se na A1 razini uče samo najosnovnije stvari, što je dosta daleko od stvarne situacije.

Istina je da je A1 razina osnovna ili početna razina, no, dosta toga se nauči, suprotno od ustaljenog mišljenja. Tako da nećete naučiti samo da se predstavite, osnovne brojeve i eventualno boje.

Prema tome, na A1 razini se mnogo više nauči nego što možda mislite ili očekujete. No, sve je prilagođeno početnicima tako da se ne morate brinuti kako ćete naučiti sve to jer dug je period od 6 mjeseci (A1.1 u trajanju od 3 mjeseca + A1.2 u trajanju od 3 mjeseca).

  • A1 razina podrazumijeva poznavanje i razumijevanje osnovnog vokabulara. Što govorniku omogućava korištenje osnovne jezične strukture. Možete primjerice čitati oglase, plakate, naručiti jelo u restoranu. Opisati i dati neke osnovne podatke o tome tko ste, gdje živite i čime se bavite. Mnogo više od onoga što ste očekivali, zar ne?
  • A2 razina jest proširena osnovna komunikacija. Ponovno je riječ o vrlo bazičnoj komunikaciji samo ipak govorimo o nešto kompleksnijem vokabularu i mogućnostima praćenja informacija. Govornik na bi ovoj razini trebao bez problema pratiti vijesti, čitati novine iskomunicirati osnovne osobne podatke kao i uključiti se u jednostavniju dnevnu komunikaciju.
  • B1 razina je razina samostalnog korisnika jezika. Ova razina poznavanja njemačkog standardnog jezika bi trebala omogućiti polazniku bez problema praćenje razgovora vezanih za posao, školu, slobodno vrijeme, itd. Uključuje i razumijevanje jednostavnijih stručnih tekstova kao i mogućnost jednostavnije stručne korespondencije.
  • B2 razina je razina u kojoj ćete moći komunicirati tečno i spontano. Ova razina podrazumijeva da ste u stanju održavati normalnu interakciju s izvornim govornikom. Bez problema ćete moći sudjelovati u raspravama, aktivno argumentirati svoja stajališta i voditi kompleksniju službenu komunikaciju.
  • C1 razina podrazumijeva iskusnog korisnika njemačkog jezika. Komunikacija se odvija vrlo lagano I fluidno. Baratanje širokim fundusom riječi u govoru I pismu te optimalno i učinkovito korištenje jezika u društvenim i poslovnim situacijama. Mogućnost kompleksnijeg pismenog izražavanja kao I čitanje kompleksnijih novinskih, književnih i stručnih tekstova.
  • C2 razina znači da praktično sve što pročitate ili čujete možete bez napora razumjeti. Možete sažeti informacije iz različnih pismenih i usmenih izvora i pri tom dati obrazloženja te objašnjenja u povezanom prikazu. Možete se spontano veoma tečno točno izražavati te također pojasniti finije nijanse značenja kod kompleksnijih pitanja. C2 razina odgovara izvornom govorniku jezika.

Koje (pod)razine mogu upisati u Vokabuli?

Vokabula-centar nudi širok spektar tečajeva i razina koje su prilagođene individualnim potrebama polaznika.

Uzima se sve u obzir, od dobi, profesije i radnog vremena do evaluacije i eventualnih predznanja i shodno tome klasifikacije.

Kad govorimo o podrazinama koje možete upisati u Vokabula-centru onda ih ima sveukupno čak 12.

  • A1 razina ima dva dijela: A1.1 i A1.2
  • A2 razina ima dva dijela: A2.1 i A2.2
  • B1 razina ima dva dijela: B1.1 i B1.2
  • B2 razina ima dva dijela: B2.1 i B2.2
  • C1 razina ima dva dijela: C1.1 i C1.2
  • C2 razina je razina izvornih govornika i također ima dva dijela: C2.1 i C2.2

Koliko dugo mi treba da naučim za [unesite neku razinu]?

Različite škole stranih jezika, nude i različite koncepte tečajeva, što se prvenstveno odnosi na sam koncept nastave i količinu sati.

U Vokabuli je postavljen zlatni standard od sveukupno 72 školska sata koja su predviđena za svladavanje jedne podrazine.

Fotografija: Pilot sa štapom za slijepe
[Fotografija: Pilot sa štapom za slijepe] U moru raznoraznih tečajeva u Mostaru teško je odabrati onaj pravi tečaj koji će vas zaista naučiti jezik, a ne samo potrošiti vaše vrijeme i novac
U većini slučajeva u Mostaru i regiji ćete naći 40 školskih sati po jednoj podrazini, što prakticiraju obični tečajevi (*običnim tečajem smatramo sve tečajeve koji nude 40 sati nastave). Ali mi smo spremni otići korak dalje i ponuditi više po povoljnijoj cijeni!

Sve ispod 60 školskih sati za jednu podrazinu se do sada pokazalo ne produktivnim i vrlo je vjerojatno da polaznik sa manjom satnicom neće uspješno savladati jezik.

Vjerujemo da apsolutno svi mogu naučiti njemački jezik, no, za učenje novog stranog jezika je potrebno dosta vremena i zato su 72 šk. sata idealna za svakoga!

Znači da biste znali sve što se traži na A1 razini poznavanja Njemačkog jezika potrebno je nekih 140 sati rada, a da biste došli do C2 razine treba vam između 1000 do 1200 sati učenja i rada. Što Vam govori da se savršenstvo ne može požurivati 🙂

Nije na odmet još naposljetku i dodati kako Vokabula jedina u Mostaru nudi čak 72 šk. sata nastave za jednu podrazinu, dok ostali tečajevi u Mostaru nude uglavnom 40 šk. sati za skoro istu cijenu. Što znači da plaćate skoro istu cijenu za duplo manji broj sati!

Sad kad znate što predstavlja svaka od razina, odaberite svoj savršeni tečaj iz Vokabuline ponude i krenite na putovanje od A1 do C2!  🙂

Želiš da te obavijestimo o novim tečajevima ili Goethe-ispitima?